mercredi 24 août 2016

New-York style crumb cake aux myrtilles / New-York style blueberry crumb cake

Si vous ne connaissez pas le crumb-cake, je suis sûre qu'en lisant cette recette, vous allez vite y succomber!! Ce gâteau hybride, moitié gâteau moelleux et l'autre moitié crumble, est vraiment goûteux et peut vous permettre de nombreuses fantaisies!
Ici, je me suis inspirée de la recette New-Yorkaise du crumb cake que j'ai réalisée aux myrtilles, un fruit de saison et que l'on aime particulièrement de l'autre côté de l'Atlantique! Le gâteau moelleux allié au crumble croquant en fond un vrai bon dessert gourmand!
Mon astuce: pourquoi ne pas ajouter quelques myrtilles fraîches dans le gâteau?!

Ingrédients (pour 8 personnes):
Pour le gâteau:
-150g de farine
-100g de sucre
-85g de beurre mou
-9cl de buttermilk
-1 œuf + 1 jaune
-3/4 de pot de confiture de myrtilles
-1 cuillère à café d'extrait de vanille liquide
 -1/2 cuillère à café de bicarbonate
-sucre glace
-1/4 cuillère à café de sel
Pour le crumble :
-150g de farine
-85g de beurre
-55g de sucre blanc
-55g de sucre vergeoise
-1 cuillère à café de cannelle
-1/4 cuillère à café de sel
Préchauffez le four à 170°C.
Préparez le gâteau en battant ensemble la farine, le bicarbonate et le sel. Dans un autre bol, battez vivement le beurre avec le sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse, ajoutez-y les œufs et les jaunes un à un puis l'extrait de vanille liquide. Incorporez-y progressivement, tout en mélangeant, 1/3 du mélange de farine, la 1/2 du buttermilk, 1/3 du mélange de farine, le reste du buttermilk pour finir avec le reste de farine. Battez jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène.
Versez l'appareil dans un moule rectangulaire préalablement beurré (voire même avec une feuille de papier cuisson beurrée) ou en silicone. Étalez la confiture par-dessus. Réservez.
Préparez le crumble en mélangeant la farine, les deux sucres, la cannelle et le sel. Versez le beurre fondu par-dessus puis mélangez à nouveau, avec vos mains cette fois-ci pour obtenir un beau crumble. Répartissez par-dessus la confiture.
Enfournez pour environ 45 minutes, le crumble doit être doré et la pointe d'un couteau doit sortir sèche du gâteau. Laissez-le refroidir sur une grille avant de le démoulez. Saupoudrez avec du sucre glace puis servez tiède ou à température ambiante.
If you are not familiar with crumb cake, I am sure that this recipe will make you want to try it! This hybrid cake, made with a soft cake and a crumble, is really tasty and will allow you to try new flavors!
I was inspired by the New-York recipe and used blueberries, since there are seasonal and are loved by all Americans! The tasty and soft cake and the crunchy crumble associated with the blueberry jam is just the perfect blend for a delicious treat!!
My advice: why don't you add fresh blueberries in the cake? 
 
Ingredients (for 8 persons):
For the cake:
-1, 1/4 cup of flour
-1/2 cup of sugar
-1/3 cup of softened butter
-1/3 cup of buttermilk
-1 egg + 1 yolk
-3/4 pot of blueberry jam
-1 teaspoon of vanilla extract
-1/2 teaspoon of baking soda
-icing sugar
-1/4 teaspoon of salt
For the crumble:
-1, 1/4 cup of flour
-1/3 cup of butter
-1/2 cup of sugar
-1/2 cup of brown sugar
-1 teaspoon of cinnamon
-1/4 teaspoon of salt
Preheat the oven at 340°F.
Prepare the cake by beating together the flour, the baking soda and the salt. In another bowl, beat the butter and the sugar until it starts to whiten, add the eggs and the yolks one by one and the vanilla extract. Incorporate progressively, while beating, 1/3 of the flour blend, 1/2 of the buttermilk, 1/3 of the flour blend, the rest of the buttermilk and finish with the flour blend. Beat until you obtain an homogeneous batter.
Pour the batter in a rectangular mould, previously buttered, or in silicon. Spread the jam on top. Put aside.
Prepare the crumble by stirring the flour, both sugars, the cinnamon and the salt. Pour the melted butter above and stir again, with your fingers to obtain a crumble. Share on the jam.
Cook for about 45 minutes, the crumble must be golden and when you put a knife in the cake it must be dry. Let it cool on a grill before removing from the mould. Powder with powdered sugar and serve at room temperature.


lundi 22 août 2016

Ceviche de dorade, avocat et mangue / Sea bream, avocado and mango ceviche

Le Ceviche est un plat de poisson cru mariné et cuit grâce au jus d'agrumes, il nous vient tout droit d'Amérique du Sud. Cela faisait assez longtemps que ce plat me faisait rêvé mais je voulais trouver la recette parfaite avant de me lancer car il faut avouer que manier le poisson cru peut s'avérer délicat!
J'ai donc opté pour cette recette aux accents mexicains qui est haute en couleurs et en saveurs! Chaque ingrédient apporte une saveur et/ou une sensation différente en bouche pour un résultat vraiment frais, parfait pour l'été! 
Mon astuce: vous pouvez ajouter de la coriandre à ce ceviche (je n'en ai pas mis car j'avais deux non-amateurs de coriandre...).
Ingrédients (pour 4 personnes):
-400g de filet de dorade sans la peau
-3 citrons verts
-2 gousses d'ail
-1 avocat
-1 petite mangue
-1 petit piment rouge frais
-1/2 oignon rouge
Coupez les filets de dorade en cubes.
Dans un saladier, pressez le jus des citrons verts, ajoutez-y les gousses d'ail pressées, le piment finement émincé et un peu de sel. Ajoutez-y les cubes de dorade, mélangez, couvrez et placez au réfrigérateur pour au moins 20 minutes.
Pendant ce temps, émincez finement l'oignon rouge. Coupez la mangue et l'avocat en petits cubes. Ajoutez ces ingrédients au poisson mariné, mélangez délicatement puis servez.
Ceviche is a South American dish of marinated raw fish, cooked thanks to the lemon juice. It's been a while now that I wanted to try it out, but I wanted to find the perfect recipe because I am always a little scared with raw fish.
So I chose this recipe for its Mexican twist, and because it's full of flavors and colors! Each ingredient brings a different taste and/or texture which is so interesting and divine... A fresh and delicious recipe, perfect for summer!
My advice: you can add coriander!

Ingredients (for 4 persons):
-14 oz. of sea bream filet without skin
-3 limes
-2 garlic cloves
-1 avocado
-1 small mango
-1 small red hot pepper (jalapeno)
-1/2 red onion
Cut the fish in cubes.
In a salad bowl, press the juice of the limes, add the minced garlic cloves, the thinly minced hot pepper and a little bit of salt. Add the fish, stir, cover and put in the fridge for at least 20 minutes.
Meanwhile, mince the red onion. Cut the mango and the avocado in small cubes. Add all these ingredients to the marinated fish, stir delicately and serve.

vendredi 19 août 2016

Ma tarte chic rhubarbe et framboise sur lit de crème d'amande / My chic rhubarb and raspberry pie

Il y a peu, sur le site d'Anne-Sophie Fashion cooking, j'ai vu une tarte assez graphique à la rhubarbe et je dois avouer qu'elle m'a tout de suite fait de l’œil!! Puisque la rhubarbe est encore sur les étales, j'en ai donc profité pour la réaliser mais en la remixant à ma manière puisque j'y ai ajouté de la framboise pour encore plus de gourmandise... Ainsi, la rhubarbe pochée est posée sur un lit de compote express rhubarbe-framboise, elle-même sur une crème d'amandes cuite sur la pâte sablée. Un vrai régal alliant à merveille les saveurs sucrées et acides pour tous les amateurs de douceurs à l'anglaise!
Mon astuce: pour pocher la rhubarbe, utiliser une sauteuse ou casserole assez large pour que les tronçons de rhubarbe ne se chevauchent pas et faites en quelques-uns de plus au cas où l'un d'entre eux ne se délite complètement à la cuisson.

Ingrédients (pour 6 personnes):
-1 pâte sablée épaisse
-8 à 10 tiges de rhubarbe de même dimension
-45cl d'eau
-125g de framboises
-125g de sucre + 2 cuillères à soupe
-65g de poudre d'amande
-1 œuf
-1 citron
Faites bouillir l'eau avec 75g de sucre et le jus du citron dans une sauteuse.
Lavez vos tiges de rhubarbe et coupez-en les extrémités. Coupez-les en tronçons correspondant à la largeur de votre moule à tarte. Coupez suffisamment de tronçons pour couvrir l'ensemble de la tarte (réservez le reste de la rhubarbe). Plongez ces tronçons dans l'eau bouillante et laissez-les pocher 4 minutes exactement puis laissez les reposer 1 heure.
Pendant ce temps, épluchez le reste de la rhubarbe et coupez-la en petits morceaux. Placez dans une casserole avec les framboises, 2 cuillères à soupe de sucre et autant d'eau et laissez compoter.
Préchauffez le four à 180°C.
Froncez le moule à tarte rectangulaire avec la pâte sablée. 
Préparez la crème d'amandes. Faites fondre le beurre puis laissez refroidir. Dans un saladier, fouettez vivement le reste de sucre avec l’œuf jusqu'à ce que le mélange blanchisse, ajoutez-y ensuite le beurre fondu et la poudre d'amande et mélangez délicatement. Versez sur la pâte à tarte et enfournez pour 25 à 30 minutes.
A la sortie du four, laissez refroidir quelques instants puis versez la compotée framboise rhubarbe sur la crème d'amandes, étalez puis placez les tronçons de rhubarbe par-dessus. Servez tiède ou à température ambiante.
Not so long ago, I saw a beautiful rhubarb pie on the website Fashion cooking, it was so graphic that I had to try it! Since there is still rhubarb on the markets, I have decided to bake it my way since I have decided to add a little bit of raspberry.... So the rhubarb is poached on a rhubarb-raspberry purée, which is on an almond cream on top of the shortcrust pastry. A real treat, both acid and sweet for all the English dessert lover!!
My advice: to poach the rhubarb, be sure to use a large saucepan so that the pieces of rhubarb don't superpose themselves, and cut a few more to be sure to have enough if one of them crumble apart.

Ingredients (for 6 persons):
-1 shortcrust pastry
-8 to 10 rhubarb stalks
-2 cups of water
-4,5 oz. of raspberries
-2/3 cup of sugar + 2 tablespoons 
-1/2 cup of almond powder
-1 egg
-1 lemon
Bring to a boil the water with 1/3 cup of sugar and the juice of lemon, in a large saucepan.
Wash the rhubarb stalks and cut each end. Cut them in pieces as large as the tart mould. Cut enough pieces to cover all the mould (keep the rest of the rhubarb). Plunge these pieces in the saucepan for exactly 4 minutes and then let them set for 1 hour.
Meanwhile, peel the rest of the rhubarb and cut it in small pieces. Put them in a saucepan with the raspberries, 2 tablespoons of sugar and as much water and let it simmer to obtain a purée.
Preheat the oven at 350°F.
Line the tart mould with the shortcrust pastry.
Prepare the almond cream. Melt the butter and let it cool. In a bowl, beat vigorously the sugar with the egg until it starts to whiten, add the melted butter and the almond powder, stir delicately. Pour on the crust and cook for 25 to 30 minutes.
Once the pie is out of the oven, let it cool. Put the rhubarb-raspberry purée on top of the pie, spread and then put the pieces of rhubarb on top. Serve warm or at room temperature.


mercredi 17 août 2016

Aubergines farcies au poulet et quinoa façon saveurs d'été / Stuffed eggplant with chicken and quinoa

L'aubergine est un légume que j'ai toujours adoré et j'aime le savourer quand revient l'été que ce soit poêlé avec de l'huile d'olive, en caviar ou en gratin, j'ai du mal à y résister! Aujourd'hui, je vous présente en version farcie au poulet et au quinoa, un mélange sain et des plus savoureux pour associer l'aubergine autrement qu'avec le bœuf ou l'agneau.
Particulièrement savoureux, vous pouvez l'accompagner d'une salade fraîche ou le manger tel quel selon votre appétit!
Mon astuce : vous pouvez accompagner vos aubergines farcies d'une sauce tomate.

Ingrédients (pour 2 à 4 personnes):
-2 belles aubergines
-200g de blanc de poulet
-100g de sauce aux tomates cuisinées
-70g de quinoa
-1 mozzarella
-1 oignon
-huile d'olive
-basilic
-piment d'Espelette
-sel, poivre
Préchauffez votre four à 180°C.
Coupez les aubergines en deux et quadrillez leur chair en faisant attention de ne pas toucher leur peau. Badigeonnez d'huile d'olive puis enfournez-les pour 30 à 40 minutes jusqu'à ce que la chair soit cuite. A la sortie du four, laissez-les refroidir quelques instants. 
Pendant ce temps, faites cuire votre quinoa environ 10 minutes dans l'eau bouillante salée.
Mixez grossièrement l'oignon et le poulet ensemble, faites-les revenir ensemble dans une poêle avec de l'huile d'olive. Lorsque le poulet est cuit, ajoutez-y la sauce tomate, mélangez bien et baissez le feu. 
Grattez délicatement l'intérieur des aubergines afin d'en prélever la chair, tout en conservant bien la "coque" des aubergines. Hachez-la grossièrement puis ajoutez-la au mélange au poulet. Égouttez ensuite le quinoa et ajoutez-le également. Coupez la mozzarella et ajoutez-la. Mélangez bien puis assaisonnez en ajoutant un peu de piment d'Espelette, du basilic, du sel et du poivre; maintenez la cuisson 5 minutes environ. 
Répartissez cette farce dans les aubergines. Enfournez pour 10 à 15 minutes. Servez chaud.
Eggplant is a vegetable that I really adore, I love having it fried in olive oil, in a casserole dish or as a Baba ganoush... so hard to resist! Today I present to you a stuffed eggplant with quinoa and chicken, both healthy and delicious and it changes from the usual association with beef or lamb.
Really tasty, you can have it with a salad or just eat it plain regarding your appetite!
My advice: you can serve your stuffed eggplants with a tomato sauce.

Ingredients (for 2 to 4 persons):
-2 big eggplants
-7 oz. of chicken breast
-3,5 oz. of tomato sauce
-3 oz. of quinoa
-1 mozzarella
-1 onion
-olive oil
-basil
-Espelette pepper
-salt, pepper
Preheat the oven at 350°F.
Cut the eggplants in half, with a knife, make squares in the meat, but not too dip so it won't touch the skin. Brush with olive oil and cook for 30 to 40 minutes until the meat is cooked. Once it's out of the oven, let them cool.
Meanwhile, cook the quinoa for 10 minutes in boiling salty water.
Chop coarsely the onion and the chicken together. Cook them in a frying pan with olive oil. Once the chicken is cooked, add the tomato sauce, stir in and lower the heat.
Scoop out the meat of the eggplant delicately, keeping enough meat so it can stand. Ground the meat and add it to the chicken. Drain the quinoa and add it too. Cut the mozzarella and cut it too. Mix well and season with Espelette pepper, basil, salt and pepper. Keep cooking for 5 more minutes.
Share the stuffing inside the eggplants and cook for 10 to 15 minutes. Serve hot.


mardi 16 août 2016

Gaufres et chantillys salées (citron et avocat) aux œufs de truite / Lemon and avocado Chantilly and trout eggs waffles

Si vous êtes à la recherche d'un apéritif ou une entrée facile à réaliser mais avec un petit effet de surprise, voici la recette qu'il vous faut!! Ces petites gaufres salées (façon gaufres liégeoises) et leurs deux chantillys accompagnées d’œufs de truite ont tout pour séduire! Entre le croustillant de la gaufre, la douceur de la chantilly et l'explosion des œufs de truite sous la dent, il y a un vrai jeu de textures en bouche pour le plus grand plaisir des papilles! Selon les goûts, j'ai préféré proposer deux chantillys salées: une simplement citronnée et l'autre à l'avocat, si gourmand!!
Mon astuce: vous pouvez rajouter un peu de raifort dans la chantilly au citron!

Ingrédients (pour 6 gaufres):
Pour les gaufres:
-170g de farine
-20cl de lait
-2 œufs
-65g de beurre fondu
-sel, poivre
Pour la chantilly: 
-80g d’œufs de truite
-20cl de crème fleurette
-1 cébette émincée
-1/2 avocat
-1/2 citron
-mélange sel-poivre-piment 
Préparez les chantillys en commençant par fouetter la crème fleurette jusqu'à l'obtention d'une chantilly bien ferme. Divisez-la en deux bols. Dans le premier bol, ajoutez-y un peu de jus de citron (selon votre goût) et le mélange sel-poivre-piment.
Mixez finement l'avocat en fine purée, ajoutez-y un peu de jus de citron. Ajoutez cette purée au second bol de chantilly, puis ajoutez un peu de mélange sel-poivre-piment (selon votre goût). Réservez au frais.
Préparez la pâte à gaufres en mélangeant la farine, le beurre, le lait tiède et les jaunes d’œufs. Battez les blancs en neige bien ferme puis incorporez-les délicatement au mélange précédent. Salez un peu et poivrez généreusement.
Faites chauffer votre gaufrier. Si besoin huilez-le. Versez une grosse cuillère à coupe de pâte à gaufres afin de faire une petite gaufre ronde. Laissez cuire 4 à 5 minutes selon la puissance de votre appareil jusqu'à ce que la gaufre soit dorée et croustillante. Recommencez jusqu'à épuisement de la pâte. 
Servez rapidement, afin qu'elles restent croquantes, les gaufres accompagnées d'une cuillère de chantilly surmontées d’œufs de truite et d'un peu de cébette émincée.
If you are looking for an appetizer or a starter that is simple to make but with a wahoo effect, this recipe is for you! These waffles and their Chantilly and trout eggs have everything to seduce you! Between the crunchy waffles, the soft Chantilly and the cracking egg trouts, all these textures are a pure delight! To please everyone, I made two different Chantilly, one simply with lemon, and the other one with avocado, so yummy!
My advice: you can add horseradish to the lemon Chantilly!
 
Ingrédients (for 6 waffles):
For the waffles: 
-1, 1/3 cups of flour
-1 cup of milk
-2 eggs
-1/4 cup of melted butter
-salt, pepper
For the chantilly: 
-3 oz. of trout eggs
-1 cup of liquid cream
-1 minced scallion
-1/2 avocado
-1/2 lemon
-pepper-salt-hot pepper mix 
Beat the liquid cream to obtain a firm Chantilly. Divide it into two bowls. In the first bowl, add just a little bit of lemon juice (at your taste) and some pepper-salt-hot pepper mix.
Mix the avocado thinly, add a little lemon juice. Stir in this purée into the second bowl, add a little bit of pepper-salt-hot pepper mix. Put in the fridge.
Prepare the waffle dough by mixing the flour, the butter, the warm milk and the egg yolks. Beat the egg whites until stiff and incorporate them delicately to the previous batter. Add a little bit of salt and more pepper.
Heat the waffle iron. If needed, add oil. Pour a big tablespoon of dough in the iron to obtain small round waffles. Let them cook for 4 to 5 minutes regarding your waffle iron, until the waffles are golden and crunchy. 
Serve the waffles quickly (so they won't be soft) with a tablespoon of Chantilly and some trout eggs with the minced scallion.


vendredi 12 août 2016

Tarte fine courgette, feta et pignons de pin / Zucchini, feta and pine nuts pie

Actuellement les étales des marchés regorgent de magnifiques courgettes et moi ça me donne envie de les cuisiner!! Pour changer un peu de mes classiques courgettes sautées à l'huile d'olive, j'ai voulu innover un peu en faisant une tarte fine! A la place de la pâte à tarte classique, j'ai préféré utiliser de la pâte filo pour plus de légèreté et de croustillant, les courgettes ont été préalablement sautées à l'huile d'olive puis déposées sur un lit de cream cheese légèrement aillé (qui rappelle un peu le Boursin)  puis surmonté de feta savoureuse, de pignons de pins croquants et d'un peu de basilic pour encore plus de goût! Une petite merveille qui a surpris Monsieur (il ne pensait pas qu'il allait aimer une tarte aussi verte!!).
Mon astuce: pour un effet visuel, vous pouvez utiliser des courgettes vertes et jaunes!!

Ingrédients
-6 feuilles de pâte filo
-4 courgettes
-300g de cream cheese
-100g de feta
-50g de pignons de pin
-2 cuillères à soupe de basilic fraîchement émincé
-2 cuillères à soupe de crème liquide
-1 cuillère à soupe rase d'ail en poudre
-huile d'olive
-sel, poivre
Émincez les courgettes (pas trop fines) et faites les revenir dans une poêle avec un peu d'huile d'olive afin qu'elles soient dorées. Réservez.
Préchauffez le four à 180°C.
Placez les pignons de pins sur une feuille de cuisson et faites les dorer en les surveillant bien.
Dans un moule à tarte, placez une feuille de cuisson et badigeonnez d'huile d'olive. Placez-y délicatement une feuille de pâte filo, badigeonnez un peu d'huile d'olive puis recommencez l'opération pour les feuilles suivantes. 
Dans un bol, assouplissez le cream cheese avec la crème liquide. Ajoutez-y l'ail en poudre, du sel et du poivre. Étalez délicatement sur la pâte filo. Répartissez les courgettes par-dessus. Émiettez la feta sur les courgettes puis répartissez les pignons de pin. 
Enfournez pour 20 minutes en surveillant bien la coloration de la tarte. A la sortie du four, répartissez les feuilles de basilic émincées. Dégustez!
Now all the market stands are covered with delicious looking zucchinis, and it makes me want to cook!! To change a little bit from my classic sautéed zucchinis, I wanted to innovate and make a pie! Instead of the usual pie crust, I chose to use filo leaves to bring more crunch, I previously browned the zucchinis, which were set on a garlic cream cheese "bed", and on top a little bit of feta cheese, some fresh basil and crunchy pine nuts! A perfect summer meal, light and delicious!
My advice: you can make half of classic green zucchinis and the other half of yellow zucchinis.

Ingredients
-6 filo leaves
-4 zucchinis
-10 oz. of cream cheese
-3,5 oz. of feta cheese
-2 oz. of pine nuts
-2 tablespoons of freshly minced basil
-2 tablespoons of liquid cream
-1 tablespoon of powdered garlic
-olive oikl
-salt, pepper
Mince the zucchinis (not too thin) and cook them in a frying pan with olive oil until golden. Put aside.
Preheat the oven at 350°F.
Put the pine nuts on a baking sheet and put them in the oven a few minutes until golden.
In a pie mould, put a baking sheet and brush it with olive oil. Put delicately one filo leave, brush with a little bit of olive oil and start again with every leaves.
In a bowl, stir the cream cheese and liquid cream until you obtain a light and homogeneous batter. Add the powdered garlic, the salt and the pepper. Spread on the filo leaves. Share the slices of zucchinis on the pie. Crumble the feta on the zucchinis and spread the pine nuts.
Cook for about 20 minutes, but be careful that the pie doesn't color too quickly. Once it's out of the oven, share the minced basil. Serve!



mercredi 10 août 2016

Pizza au carpaccio de boeuf et olives vertes / Beef carpaccio and green olives pizza

Vous le savez sans doute si vous suivez mon blog, je suis une grande fan de pizza et j'aime créer de nouvelles recettes selon les saisons et nos envies! Avec l'été qui continue de battre son plein, je voulais manger frais, j'ai donc eu l'idée de faire une pizza en version chaud-froid avec du carpaccio de bœuf. 
A la maison, nous sommes tous les deux des amateurs de viande cru et notamment de carpaccio  que l'on accommode avec du parmesan et une petite marinade. Ayant testé récemment et adoré le carpaccio aux olives, j'ai voulu testé sur la pizza pour encore plus d'originalité! Un vrai régal mais faites attention au carpaccio qui ne doit pas cuire sur la pizza donc placez le lorsqu'elle est chaude mais pas tout de suite à la sortie du four!
Mon astuce: vous pouvez remplacer le carpaccio de bœuf par du carpaccio de veau, original et délicieux avec des olives! 
Ingrédients (pour 4 personnes):
-1 pâte à pizza (recette ici)
-250g de sauce tomate aux olives
-20 tranches fines de carpaccio de bœuf
-1 belle mozzarella
-une trentaine d'olives vertes
-2 cuillères à soupe d'huile d'olive
-parmesan
-1 petite poignée de roquette (optionnel)
Préchauffez le four à 230°C.
Divisez la pâte à pizza en deux et façonnez deux pizzas rondes. Répartissez la sauce tomate sur chaque pizza puis répartissez par dessus les tranches de mozzarella. Enfournez pour environ 10 à 15 minutes.
Pendant ce temps, mixez les olives avec l'huile d'olive afin d'obtenir une sorte de purée pas trop lisse. Coupez des copeaux de parmesan.
A la sortie du four, laissez tiédir quelques instants la pizza (elle doit rester chaude mais pas bouillante).
Disposez les tranches de carpaccio sur chaque pizza, répartissez la purée d'olive, les copeaux de parmesan et la roquette (optionnel). Servez aussitôt afin que le carpaccio ne cuisse pas.
If you read my blog, you might know now that I really love pizza, I love creating new recipes depending on the season or my mood! Since it's summer, I wanted to have something fresh, so I had the idea to make a hot-cold pizza with beef carpaccio.
At home, we are big raw meat lovers, especially carapaccio that we usually have with Parmesan and a marinade. Since I recently tested a beef carpaccio with olives, I wanted to test since it's quite original! And it is a real delight, but be careful that the carpaccio doesn't cook on the pizza, so don't put it on the pizza just after it was out of the oven!
My advice: you can replace the beef carpaccio by veal, original and so tasty! 
Ingredients (for 4 persons):
-1 pizza dough (recipe here)
-8 oz. of tomato and olive sauce
-20 slices of beef carpaccio
-1 mozzarella
-30 green olives
-2 tablespoons of olive oil
-Parmesan
-1 handful of arugula (optional)
Preheat the oven at 450°F.
Divide the dough in half and roll 2 round pizzas. Share the tomato sauce on both doughs and share the mozzarella slices. Cook for about 10 to 15 minutes.
Meanwhile, mix the olives and the olive oil to obtain a not too smooth purée.
Cut slivers of Parmesan.
Once the pizzas are out of the oven, let them cool a few minutes (they must stay hot but not too hot).
Share the carpaccio on each pizza, share the olive purée, the Parmesan slivers and arugula (optional). Serve immediately so that the carpaccio won't start to cook.